New translations en_us.json (Korean)

This commit is contained in:
Ac_K 2024-03-23 00:36:15 +01:00
parent bd36cf014f
commit 9edebddca2

View file

@ -1,8 +1,8 @@
{
"Language": "한국어",
"MenuBarFileOpenApplet": "애플릿 열기",
"MenuBarFileOpenAppletOpenMiiAppletToolTip": "독립 실행형 모드에서 Mii 편집기 애플릿 열기",
"SettingsTabInputDirectMouseAccess": "직접 마우스 접속",
"MenuBarFileOpenAppletOpenMiiAppletToolTip": "독립 실행형 모드 Mii 편집기 애플릿 열기",
"SettingsTabInputDirectMouseAccess": "다이렉트 마우스 접근",
"SettingsTabSystemMemoryManagerMode": "메모리 관리자 모드:",
"SettingsTabSystemMemoryManagerModeSoftware": "소프트웨어",
"SettingsTabSystemMemoryManagerModeHost": "호스트 (빠름)",
@ -72,11 +72,11 @@
"GameListContextMenuExtractDataLogoToolTip": "응용프로그램의 현재 구성에서 로고 섹션 추출 (업데이트 포함)",
"GameListContextMenuCreateShortcut": "애플리케이션 바로 가기 만들기",
"GameListContextMenuCreateShortcutToolTip": "선택한 애플리케이션을 실행하는 바탕 화면 바로 가기를 만듭니다.",
"GameListContextMenuCreateShortcutToolTipMacOS": "Create a shortcut in macOS's Applications folder that launches the selected Application",
"GameListContextMenuOpenModsDirectory": "Open Mods Directory",
"GameListContextMenuOpenModsDirectoryToolTip": "Opens the directory which contains Application's Mods",
"GameListContextMenuOpenSdModsDirectory": "Open Atmosphere Mods Directory",
"GameListContextMenuOpenSdModsDirectoryToolTip": "Opens the alternative SD card Atmosphere directory which contains Application's Mods. Useful for mods that are packaged for real hardware.",
"GameListContextMenuCreateShortcutToolTipMacOS": "해당 게임을 실행할 수 있는 바로가기를 macOS의 응용 프로그램 폴더에 추가합니다.",
"GameListContextMenuOpenModsDirectory": "Mod 디렉터리 열기",
"GameListContextMenuOpenModsDirectoryToolTip": "해당 게임의 Mod가 저장된 디렉터리 열기",
"GameListContextMenuOpenSdModsDirectory": "Atmosphere Mod 디렉터리 열기",
"GameListContextMenuOpenSdModsDirectoryToolTip": "해당 게임의 Mod가 포함된 대체 SD 카드 Atmosphere 디렉터리를 엽니다. 실제 하드웨어용으로 패키징된 Mod에 유용합니다.",
"StatusBarGamesLoaded": "{0}/{1}개의 게임 불러옴",
"StatusBarSystemVersion": "시스템 버전 : {0}",
"LinuxVmMaxMapCountDialogTitle": "감지된 메모리 매핑의 하한선",
@ -155,7 +155,7 @@
"SettingsTabGraphicsResolutionScaleNative": "원본(720p/1080p)",
"SettingsTabGraphicsResolutionScale2x": "2배(1440p/2160p)",
"SettingsTabGraphicsResolutionScale3x": "3배(2160p/3240p)",
"SettingsTabGraphicsResolutionScale4x": "4x (2880p/4320p) (Not recommended)",
"SettingsTabGraphicsResolutionScale4x": "4x (2880p/4320p) (권장하지 않음)",
"SettingsTabGraphicsAspectRatio": "종횡비 :",
"SettingsTabGraphicsAspectRatio4x3": "4:3",
"SettingsTabGraphicsAspectRatio16x9": "16:9",
@ -297,9 +297,9 @@
"GameListContextMenuRunApplication": "응용프로그램 실행",
"GameListContextMenuToggleFavorite": "즐겨찾기 전환",
"GameListContextMenuToggleFavoriteToolTip": "게임 즐겨찾기 상태 전환",
"SettingsTabGeneralTheme": "Theme:",
"SettingsTabGeneralThemeDark": "Dark",
"SettingsTabGeneralThemeLight": "Light",
"SettingsTabGeneralTheme": "테마:",
"SettingsTabGeneralThemeDark": "어두운 테마",
"SettingsTabGeneralThemeLight": "밝은 테마",
"ControllerSettingsConfigureGeneral": "구성",
"ControllerSettingsRumble": "진동",
"ControllerSettingsRumbleStrongMultiplier": "강력한 진동 증폭기",
@ -384,10 +384,10 @@
"DialogUserProfileUnsavedChangesSubMessage": "변경사항을 저장하지 않으시겠습니까?",
"DialogControllerSettingsModifiedConfirmMessage": "현재 컨트롤러 설정이 업데이트되었습니다.",
"DialogControllerSettingsModifiedConfirmSubMessage": "저장하겠습니까?",
"DialogLoadFileErrorMessage": "{0}. Errored File: {1}",
"DialogModAlreadyExistsMessage": "Mod already exists",
"DialogModInvalidMessage": "The specified directory does not contain a mod!",
"DialogModDeleteNoParentMessage": "Failed to Delete: Could not find the parent directory for mod \"{0}\"!",
"DialogLoadFileErrorMessage": "{0}. 오류 발생 파일 : {1}",
"DialogModAlreadyExistsMessage": "Mod가 이미 존재합니다.",
"DialogModInvalidMessage": "지정된 디렉터리에 Mod가 없습니다!",
"DialogModDeleteNoParentMessage": "삭제 실패: \"{0}\" Mod의 상위 디렉터리를 찾을 수 없습니다!",
"DialogDlcNoDlcErrorMessage": "지정된 파일에 선택한 타이틀에 대한 DLC가 포함되어 있지 않습니다!",
"DialogPerformanceCheckLoggingEnabledMessage": "개발자만 사용하도록 설계된 추적 로그 기록이 활성화되어 있습니다.",
"DialogPerformanceCheckLoggingEnabledConfirmMessage": "최적의 성능을 위해 추적 로그 생성을 비활성화하는 것이 좋습니다. 지금 추적 로그 기록을 비활성화하겠습니까?",
@ -398,8 +398,8 @@
"DialogUpdateAddUpdateErrorMessage": "지정된 파일에 선택한 제목에 대한 업데이트가 포함되어 있지 않습니다!",
"DialogSettingsBackendThreadingWarningTitle": "경고 - 후단부 스레딩",
"DialogSettingsBackendThreadingWarningMessage": "변경 사항을 완전히 적용하려면 이 옵션을 변경한 후, Ryujinx를 다시 시작해야 합니다. 플랫폼에 따라 Ryujinx를 사용할 때 드라이버 자체의 멀티스레딩을 수동으로 비활성화해야 할 수도 있습니다.",
"DialogModManagerDeletionWarningMessage": "You are about to delete the mod: {0}\n\nAre you sure you want to proceed?",
"DialogModManagerDeletionAllWarningMessage": "You are about to delete all mods for this title.\n\nAre you sure you want to proceed?",
"DialogModManagerDeletionWarningMessage": "해당 Mod를 삭제하려고 합니다: {0}\n\n정말로 삭제하시겠습니까?",
"DialogModManagerDeletionAllWarningMessage": "해당 타이틀에 대한 모든 Mod들을 삭제하려고 합니다.\n\n정말로 삭제하시겠습니까?",
"SettingsTabGraphicsFeaturesOptions": "기능",
"SettingsTabGraphicsBackendMultithreading": "그래픽 후단부 멀티스레딩 :",
"CommonAuto": "자동",
@ -434,7 +434,7 @@
"DlcManagerRemoveAllButton": "모두 제거",
"DlcManagerEnableAllButton": "모두 활성화",
"DlcManagerDisableAllButton": "모두 비활성화",
"ModManagerDeleteAllButton": "Delete All",
"ModManagerDeleteAllButton": "모두 삭제",
"MenuBarOptionsChangeLanguage": "언어 변경",
"MenuBarShowFileTypes": "파일 유형 표시",
"CommonSort": "정렬",
@ -452,13 +452,13 @@
"CustomThemePathTooltip": "사용자 정의 GUI 테마 경로",
"CustomThemeBrowseTooltip": "사용자 정의 GUI 테마 찾아보기",
"DockModeToggleTooltip": "독 모드에서는 에뮬레이트된 시스템이 도킹된 닌텐도 스위치처럼 작동합니다. 이것은 대부분의 게임에서 그래픽 품질을 향상시킵니다. 반대로 이 기능을 비활성화하면 에뮬레이트된 시스템이 휴대용 닌텐도 스위치처럼 작동하여 그래픽 품질이 저하됩니다.\n\n독 모드를 사용하려는 경우 플레이어 1의 컨트롤을 구성하세요. 휴대 모드를 사용하려는 경우 휴대용 컨트롤을 구성하세요.\n\n확실하지 않으면 켜 두세요.",
"DirectKeyboardTooltip": "Direct keyboard access (HID) support. Provides games access to your keyboard as a text entry device.\n\nOnly works with games that natively support keyboard usage on Switch hardware.\n\nLeave OFF if unsure.",
"DirectMouseTooltip": "Direct mouse access (HID) support. Provides games access to your mouse as a pointing device.\n\nOnly works with games that natively support mouse controls on Switch hardware, which are few and far between.\n\nWhen enabled, touch screen functionality may not work.\n\nLeave OFF if unsure.",
"DirectKeyboardTooltip": "다이렉트 키보드 접근(HID)은 게임에서 사용자의 키보드를 텍스트 입력 장치로 사용할 수 있게끔 제공합니다.\n\n스위치 하드웨어에서 키보드 사용을 네이티브로 지원하는 게임에서만 작동합니다.\n\n이 옵션에 대해 잘 모른다면 끄기를 권장합니다.",
"DirectMouseTooltip": "다이렉트 마우스 접근(HID)은 게임에서 사용자의 마우스를 포인터 장치로 사용할 수 있게끔 제공합니다.\n\n스위치 하드웨어에서 마우스 사용을 네이티브로 지원하는 극히 일부 게임에서만 작동합니다.\n\n이 옵션이 활성화된 경우, 터치 스크린 기능이 작동하지 않을 수 있습니다.\n\n이 옵션에 대해 잘 모른다면 끄기를 권장합니다.",
"RegionTooltip": "시스템 지역 변경",
"LanguageTooltip": "시스템 언어 변경",
"TimezoneTooltip": "시스템 시간대 변경",
"TimeTooltip": "시스템 시간 변경",
"VSyncToggleTooltip": "Emulated console's Vertical Sync. Essentially a frame-limiter for the majority of games; disabling it may cause games to run at higher speed or make loading screens take longer or get stuck.\n\nCan be toggled in-game with a hotkey of your preference (F1 by default). We recommend doing this if you plan on disabling it.\n\nLeave ON if unsure.",
"VSyncToggleTooltip": "에뮬레이트된 콘솔의 수직 동기화. 기본적으로 대부분의 게임에 대한 프레임 제한 장치로, 비활성화시 게임이 더 빠른 속도로 실행되거나 로딩 화면이 더 오래 걸리거나 멈출 수 있습니다.\n\n게임 내에서 선호하는 핫키로 전환할 수 있습니다(기본값 F1). 핫키를 비활성화할 계획이라면 이 작업을 수행하는 것이 좋습니다.\n\n이 옵션에 대해 잘 모른다면 켜기를 권장드립니다.",
"PptcToggleTooltip": "게임이 불러올 때마다 번역할 필요가 없도록 번역된 JIT 기능을 저장합니다.\n\n게임을 처음 부팅한 후 끊김 현상을 줄이고 부팅 시간을 크게 단축합니다.\n\n확실하지 않으면 켜 두세요.",
"FsIntegrityToggleTooltip": "게임을 부팅할 때 손상된 파일을 확인하고 손상된 파일이 감지되면 로그에 해시 오류를 표시합니다.\n\n성능에 영향을 미치지 않으며 문제 해결에 도움이 됩니다.\n\n확실하지 않으면 켜 두세요.",
"AudioBackendTooltip": "오디오를 렌더링하는 데 사용되는 백엔드를 변경합니다.\n\nSDL2가 선호되는 반면 OpenAL 및 사운드IO는 폴백으로 사용됩니다. 더미는 소리가 나지 않습니다.\n\n확실하지 않으면 SDL2로 설정하세요.",
@ -472,10 +472,10 @@
"GraphicsBackendThreadingTooltip": "두 번째 스레드에서 그래픽 백엔드 명령을 실행합니다.\n\n세이더 컴파일 속도를 높이고 끊김 현상을 줄이며 자체 멀티스레딩 지원 없이 GPU 드라이버의 성능을 향상시킵니다. 멀티스레딩이 있는 드라이버에서 성능이 약간 향상되었습니다.\n\n잘 모르겠으면 자동으로 설정하세요.",
"GalThreadingTooltip": "두 번째 스레드에서 그래픽 백엔드 명령을 실행합니다.\n\n세이더 컴파일 속도를 높이고 끊김 현상을 줄이며 자체 멀티스레딩 지원 없이 GPU 드라이버의 성능을 향상시킵니다. 멀티스레딩이 있는 드라이버에서 성능이 약간 향상되었습니다.\n\n잘 모르겠으면 자동으로 설정하세요.",
"ShaderCacheToggleTooltip": "후속 실행에서 끊김 현상을 줄이는 디스크 세이더 캐시를 저장합니다.\n\n확실하지 않으면 켜 두세요.",
"ResolutionScaleTooltip": "Multiplies the game's rendering resolution.\n\nA few games may not work with this and look pixelated even when the resolution is increased; for those games, you may need to find mods that remove anti-aliasing or that increase their internal rendering resolution. For using the latter, you'll likely want to select Native.\n\nThis option can be changed while a game is running by clicking \"Apply\" below; you can simply move the settings window aside and experiment until you find your preferred look for a game.\n\nKeep in mind 4x is overkill for virtually any setup.",
"ResolutionScaleTooltip": "게임의 렌더링 해상도를 늘립니다.\n\n일부 게임에서는 해당 기능을 지원하지 않거나 해상도가 늘어났음에도 픽셀이 자글자글해 보일 수 있습니다; 이러한 게임들의 경우 사용자가 직접 안티 앨리어싱 기능을 끄는 Mod나 내부 렌더링 해상도를 증가시키는 Mod 등을 찾아보아야 합니다. 후자의 Mod를 사용 시에는 해당 옵션을 네이티브로 두시는 것이 좋습니다.\n\n이 옵션은 게임이 구동중일 때에도 아래 Apply 버튼을 눌러서 변경할 수 있습니다; 설정 창을 게임 창 옆에 두고 사용자가 선호하는 해상도를 실험하여 고를 수 있습니다.\n\n4x 설정은 어떤 셋업에서도 무리인 점을 유의하세요.",
"ResolutionScaleEntryTooltip": "1.5와 같은 부동 소수점 분해능 스케일입니다. 비통합 척도는 문제나 충돌을 일으킬 가능성이 더 큽니다.",
"AnisotropyTooltip": "Level of Anisotropic Filtering. Set to Auto to use the value requested by the game.",
"AspectRatioTooltip": "Aspect Ratio applied to the renderer window.\n\nOnly change this if you're using an aspect ratio mod for your game, otherwise the graphics will be stretched.\n\nLeave on 16:9 if unsure.",
"AnisotropyTooltip": "비등방성 필터링 레벨. 게임에서 요청한 값을 사용하려면 자동으로 설정하세요.",
"AspectRatioTooltip": "렌더러 창에 적용될 화면비.\n\n화면비를 변경하는 Mod를 사용할 때에만 이 옵션을 바꾸세요, 그렇지 않을 경우 그래픽이 늘어나 보일 수 있습니다.\n\n이 옵션에 대해 잘 모른다면 16:9로 설정하세요.",
"ShaderDumpPathTooltip": "그래픽 셰이더 덤프 경로",
"FileLogTooltip": "디스크의 로그 파일에 콘솔 로깅을 저장합니다. 성능에 영향을 미치지 않습니다.",
"StubLogTooltip": "콘솔에 스텁 로그 메시지를 인쇄합니다. 성능에 영향을 미치지 않습니다.",
@ -509,8 +509,8 @@
"EnableInternetAccessTooltip": "에뮬레이션된 응용프로그램이 인터넷에 연결되도록 허용합니다.\n\nLAN 모드가 있는 게임은 이 모드가 활성화되고 시스템이 동일한 접속 포인트에 연결된 경우 서로 연결할 수 있습니다. 여기에는 실제 콘솔도 포함됩니다.\n\n닌텐도 서버에 연결할 수 없습니다. 인터넷에 연결을 시도하는 특정 게임에서 충돌이 발생할 수 있습니다.\n\n확실하지 않으면 꺼두세요.",
"GameListContextMenuManageCheatToolTip": "치트 관리",
"GameListContextMenuManageCheat": "치트 관리",
"GameListContextMenuManageModToolTip": "Manage Mods",
"GameListContextMenuManageMod": "Manage Mods",
"GameListContextMenuManageModToolTip": "Mod 관리",
"GameListContextMenuManageMod": "Mod 관리",
"ControllerSettingsStickRange": "범위 :",
"DialogStopEmulationTitle": "Ryujinx - 에뮬레이션 중지",
"DialogStopEmulationMessage": "에뮬레이션을 중지하겠습니까?",
@ -552,10 +552,10 @@
"SoftwareKeyboardModeNumeric": "'0~9' 또는 '.'만 가능",
"SoftwareKeyboardModeAlphabet": "한중일 문자가 아닌 문자만 가능",
"SoftwareKeyboardModeASCII": "ASCII 텍스트만 가능",
"ControllerAppletControllers": "Supported Controllers:",
"ControllerAppletPlayers": "Players:",
"ControllerAppletDescription": "Your current configuration is invalid. Open settings and reconfigure your inputs.",
"ControllerAppletDocked": "Docked mode set. Handheld control should be disabled.",
"ControllerAppletControllers": "지원하는 컨트롤러:",
"ControllerAppletPlayers": "플레이어:",
"ControllerAppletDescription": "현재 설정은 유효하지 않습니다. 설정을 열어 입력 장치를 다시 설정하세요.",
"ControllerAppletDocked": "독 모드가 설정되었습니다. 핸드헬드 컨트롤은 비활성화됩니다.",
"UpdaterRenaming": "이전 파일 이름 바꾸는 중...",
"UpdaterRenameFailed": "업데이터가 파일 이름을 바꿀 수 없음: {0}",
"UpdaterAddingFiles": "새로운 파일을 추가하는 중...",
@ -593,7 +593,7 @@
"Writable": "쓰기 가능",
"SelectDlcDialogTitle": "DLC 파일 선택",
"SelectUpdateDialogTitle": "업데이트 파일 선택",
"SelectModDialogTitle": "Select mod directory",
"SelectModDialogTitle": "Mod 디렉터리 선택",
"UserProfileWindowTitle": "사용자 프로파일 관리자",
"CheatWindowTitle": "치트 관리자",
"DlcWindowTitle": "{0} ({1})의 다운로드 가능한 콘텐츠 관리",
@ -616,9 +616,9 @@
"UserProfilesName": "이름 :",
"UserProfilesUserId": "사용자 ID :",
"SettingsTabGraphicsBackend": "그래픽 후단부",
"SettingsTabGraphicsBackendTooltip": "Select the graphics backend that will be used in the emulator.\n\nVulkan is overall better for all modern graphics cards, as long as their drivers are up to date. Vulkan also features faster shader compilation (less stuttering) on all GPU vendors.\n\nOpenGL may achieve better results on old Nvidia GPUs, on old AMD GPUs on Linux, or on GPUs with lower VRAM, though shader compilation stutters will be greater.\n\nSet to Vulkan if unsure. Set to OpenGL if your GPU does not support Vulkan even with the latest graphics drivers.",
"SettingsTabGraphicsBackendTooltip": "에뮬레이터에 사용될 그래픽 백엔드를 선택합니다.\n\nVulkan이 드라이버가 최신이기 때문에 모든 현대 그래픽 카드들에서 더 좋은 성능을 발휘합니다. 또한 Vulkan은 모든 벤더사의 GPU에서 더 빠른 쉐이더 컴파일을 지원하여 스터터링이 적습니다.\n\nOpenGL의 경우 오래된 Nvidia GPU나 오래된 AMD GPU(리눅스 한정), 혹은 VRAM이 적은 GPU에서 더 나은 성능을 발휘할 수는 있으나 쉐이더 컴파일로 인한 스터터링이 Vulkan보다 심할 수 있습니다.\n\n이 옵션에 대해 잘 모른다면 Vulkan으로 설정하세요. 사용하는 GPU가 최신 그래픽 드라이버에서도 Vulkan을 지원하지 않는다면 그 땐 OpenGL로 설정하세요.",
"SettingsEnableTextureRecompression": "텍스처 재압축 활성화",
"SettingsEnableTextureRecompressionTooltip": "Compresses ASTC textures in order to reduce VRAM usage.\n\nGames using this texture format include Astral Chain, Bayonetta 3, Fire Emblem Engage, Metroid Prime Remastered, Super Mario Bros. Wonder and The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom.\n\nGraphics cards with 4GiB VRAM or less will likely crash at some point while running these games.\n\nEnable only if you're running out of VRAM on the aforementioned games. Leave OFF if unsure.",
"SettingsEnableTextureRecompressionTooltip": "ASTC 텍스처를 압축하여 VRAM 사용량을 줄입니다.\n\n애스트럴 체인, 바요네타 3, 파이어 엠블렘 인게이지, 메트로이드 프라임 리마스터, 슈퍼 마리오브라더스 원더, 젤다의 전설: 티어스 오브 더 킹덤 등이 이러한 텍스처 포맷을 사용합니다.\n\nVRAM이 4GiB 이하인 그래픽 카드로 위와 같은 게임들을 구동할시 특정 지점에서 크래시가 발생할 수 있습니다.\n\n위에 서술된 게임들에서 VRAM이 부족한 경우에만 해당 옵션을 켜고, 그 외의 경우에는 끄기를 권장드립니다.",
"SettingsTabGraphicsPreferredGpu": "선호하는 GPU",
"SettingsTabGraphicsPreferredGpuTooltip": "Vulkan 그래픽 후단부와 함께 사용할 그래픽 카드를 선택하세요.\n\nOpenGL이 사용할 GPU에는 영향을 미치지 않습니다.\n\n확실하지 않은 경우 \"dGPU\" 플래그가 지정된 GPU로 설정하세요. 없는 경우, 그대로 두세요.",
"SettingsAppRequiredRestartMessage": "Ryujinx 다시 시작 필요",
@ -644,12 +644,12 @@
"Recover": "복구",
"UserProfilesRecoverHeading": "다음 계정에 대한 저장 발견",
"UserProfilesRecoverEmptyList": "복구할 프로파일이 없습니다",
"GraphicsAATooltip": "Applies anti-aliasing to the game render.\n\nFXAA will blur most of the image, while SMAA will attempt to find jagged edges and smooth them out.\n\nNot recommended to use in conjunction with the FSR scaling filter.\n\nThis option can be changed while a game is running by clicking \"Apply\" below; you can simply move the settings window aside and experiment until you find your preferred look for a game.\n\nLeave on NONE if unsure.",
"GraphicsAATooltip": "게임 렌더에 안티 앨리어싱을 적용합니다.\n\nFXAA는 대부분의 이미지를 뿌옇게 만들지만, SMAA는 들쭉날쭉한 모서리 부분들을 찾아 부드럽게 만듭니다.\n\nFSR 스케일링 필터와 같이 사용하는 것은 권장하지 않습니다.\n\n이 옵션은 게임이 구동중일 때에도 아래 Apply 버튼을 눌러서 변경할 수 있습니다; 설정 창을 게임 창 옆에 두고 사용자가 선호하는 옵션을 실험하여 고를 수 있습니다.\n\n이 옵션에 대해 잘 모른다면 끄기를 권장드립니다.",
"GraphicsAALabel": "안티 앨리어싱:",
"GraphicsScalingFilterLabel": "스케일링 필터:",
"GraphicsScalingFilterTooltip": "Choose the scaling filter that will be applied when using resolution scale.\n\nBilinear works well for 3D games and is a safe default option.\n\nNearest is recommended for pixel art games.\n\nFSR 1.0 is merely a sharpening filter, not recommended for use with FXAA or SMAA.\n\nThis option can be changed while a game is running by clicking \"Apply\" below; you can simply move the settings window aside and experiment until you find your preferred look for a game.\n\nLeave on BILINEAR if unsure.",
"GraphicsScalingFilterTooltip": "해상도 스케일에 사용될 스케일링 필터를 선택하세요.\n\nBilinear는 3D 게임에서 잘 작동하며 안전한 기본값입니다.\n\nNearest는 픽셀 아트 게임에 추천합니다.\n\nFSR 1.0은 그저 샤프닝 필터임으로, FXAA나 SMAA와 같이 사용하는 것은 권장하지 않습니다.\n\n이 옵션은 게임이 구동중일 때에도 아래 Apply 버튼을 눌러서 변경할 수 있습니다; 설정 창을 게임 창 옆에 두고 사용자가 선호하는 옵션을 실험하여 고를 수 있습니다.\n\n이 옵션에 대해 잘 모른다면 BILINEAR로 두세요.",
"GraphicsScalingFilterLevelLabel": "수준",
"GraphicsScalingFilterLevelTooltip": "Set FSR 1.0 sharpening level. Higher is sharper.",
"GraphicsScalingFilterLevelTooltip": "FSR 1.0의 샤프닝 레벨을 설정하세요. 높을수록 더 또렷해집니다.",
"SmaaLow": "SMAA 낮음",
"SmaaMedium": "SMAA 중간",
"SmaaHigh": "SMAA 높음",
@ -657,12 +657,12 @@
"UserEditorTitle": "사용자 수정",
"UserEditorTitleCreate": "사용자 생성",
"SettingsTabNetworkInterface": "네트워크 인터페이스:",
"NetworkInterfaceTooltip": "The network interface used for LAN/LDN features.\n\nIn conjunction with a VPN or XLink Kai and a game with LAN support, can be used to spoof a same-network connection over the Internet.\n\nLeave on DEFAULT if unsure.",
"NetworkInterfaceTooltip": "LAN/LDN 기능에 사용될 네트워크 인터페이스입니다.\n\nLAN 기능을 지원하는 게임에서 VPN이나 XLink Kai 등을 동시에 사용하면, 인터넷을 통해 동일 네트워크 연결인 것을 속일 수 있습니다.\n\n이 옵션에 대해 잘 모른다면 기본값으로 설정하세요.",
"NetworkInterfaceDefault": "기본",
"PackagingShaders": "셰이더 패키징 중",
"AboutChangelogButton": "GitHub에서 변경 로그 보기",
"AboutChangelogButtonTooltipMessage": "기본 브라우저에서 이 버전의 변경 로그를 열려면 클릭합니다.",
"SettingsTabNetworkMultiplayer": "멀티 플레이어",
"MultiplayerMode": "모드 :",
"MultiplayerModeTooltip": "Change LDN multiplayer mode.\n\nLdnMitm will modify local wireless/local play functionality in games to function as if it were LAN, allowing for local, same-network connections with other Ryujinx instances and hacked Nintendo Switch consoles that have the ldn_mitm module installed.\n\nMultiplayer requires all players to be on the same game version (i.e. Super Smash Bros. Ultimate v13.0.1 can't connect to v13.0.0).\n\nLeave DISABLED if unsure."
"MultiplayerModeTooltip": "LDN 멀티플레이어 모드를 변경합니다.\n\nLdnMitm은 로컬 무선/로컬 플레이 기능을 수정하여 LAN 모드에 있는 것처럼 만들어 로컬이나 동일한 네트워크 상에 있는 다른 Ryujinx 인스턴스나 커펌된 닌텐도 스위치 콘솔(ldn_mitm 모듈 설치 필요)과 연결할 수 있습니다.\n\n멀티플레이어 모드는 모든 플레이어들이 동일한 게임 버전을 요구합니다. 예를 들어 슈퍼 스매시브라더스 얼티밋 v13.0.1 사용자는 v13.0.0 사용자와 연결할 수 없습니다.\n\n해당 옵션에 대해 잘 모른다면 비활성화해두세요."
}