Compare commits

...

3 commits

Author SHA1 Message Date
Ac_K d345d0bfd1 New translations en_us.json (Chinese Simplified) 2024-03-29 01:53:13 +01:00
Ac_K b2d9427503 New translations en_us.json (Korean) 2024-03-29 01:53:12 +01:00
Ac_K 873326a6df New translations en_us.json (German) 2024-03-29 01:53:11 +01:00
3 changed files with 58 additions and 58 deletions

View file

@ -73,10 +73,10 @@
"GameListContextMenuCreateShortcut": "Erstelle Anwendungsverknüpfung",
"GameListContextMenuCreateShortcutToolTip": "Erstelle eine Desktop-Verknüpfung die die gewählte Anwendung startet",
"GameListContextMenuCreateShortcutToolTipMacOS": "Erstellen Sie eine Verknüpfung im MacOS-Programme-Ordner, die die ausgewählte Anwendung startet",
"GameListContextMenuOpenModsDirectory": "Open Mods Directory",
"GameListContextMenuOpenModsDirectoryToolTip": "Opens the directory which contains Application's Mods",
"GameListContextMenuOpenModsDirectory": "Mod-Verzeichnis öffnen",
"GameListContextMenuOpenModsDirectoryToolTip": "Öffnet das Verzeichnis, welches Mods für die Spiele beinhaltet",
"GameListContextMenuOpenSdModsDirectory": "Atmosphere-Mod-Verzeichnis öffnen",
"GameListContextMenuOpenSdModsDirectoryToolTip": "Opens the alternative SD card Atmosphere directory which contains Application's Mods. Useful for mods that are packaged for real hardware.",
"GameListContextMenuOpenSdModsDirectoryToolTip": "Öffnet das alternative SD-Karten-Atmosphere-Verzeichnis, das die Mods der Anwendung enthält. Dieser Ordner ist nützlich für Mods, die für echte Hardware erstellt worden sind.",
"StatusBarGamesLoaded": "{0}/{1} Spiele geladen",
"StatusBarSystemVersion": "Systemversion: {0}",
"LinuxVmMaxMapCountDialogTitle": "Niedriges Limit für Speicherzuordnungen erkannt",
@ -341,7 +341,7 @@
"DialogThemeRestartMessage": "Das Design wurde gespeichert. Ein Neustart ist erforderlich, um das Design anzuwenden.",
"DialogThemeRestartSubMessage": "Jetzt neu starten?",
"DialogFirmwareInstallEmbeddedMessage": "Die in diesem Spiel enthaltene Firmware installieren? (Firmware {0})",
"DialogFirmwareInstallEmbeddedSuccessMessage": "No installed firmware was found but Ryujinx was able to install firmware {0} from the provided game.\nThe emulator will now start.",
"DialogFirmwareInstallEmbeddedSuccessMessage": "Es wurde keine installierte Firmware gefunden, aber Ryujinx konnte die Firmware {0} aus dem bereitgestellten Spiel installieren.\nRyujinx wird nun gestartet.",
"DialogFirmwareNoFirmwareInstalledMessage": "Keine Firmware installiert",
"DialogFirmwareInstalledMessage": "Firmware {0} wurde installiert",
"DialogInstallFileTypesSuccessMessage": "Dateitypen erfolgreich installiert!",
@ -452,13 +452,13 @@
"CustomThemePathTooltip": "Gibt den Pfad zum Design für die Emulator-Benutzeroberfläche an",
"CustomThemeBrowseTooltip": "Ermöglicht die Suche nach einem benutzerdefinierten Design für die Emulator-Benutzeroberfläche",
"DockModeToggleTooltip": "Im gedockten Modus verhält sich das emulierte System wie eine Nintendo Switch im TV Modus. Dies verbessert die grafische Qualität der meisten Spiele. Umgekehrt führt die Deaktivierung dazu, dass sich das emulierte System wie eine Nintendo Switch im Handheld Modus verhält, was die Grafikqualität beeinträchtigt.\n\nKonfiguriere das Eingabegerät für Spieler 1, um im Docked Modus zu spielen; konfiguriere das Controllerprofil via der Handheld Option, wenn geplant wird den Handheld Modus zu nutzen.\n\nIm Zweifelsfall AN lassen.",
"DirectKeyboardTooltip": "Direct keyboard access (HID) support. Provides games access to your keyboard as a text entry device.\n\nOnly works with games that natively support keyboard usage on Switch hardware.\n\nLeave OFF if unsure.",
"DirectMouseTooltip": "Direct mouse access (HID) support. Provides games access to your mouse as a pointing device.\n\nOnly works with games that natively support mouse controls on Switch hardware, which are few and far between.\n\nWhen enabled, touch screen functionality may not work.\n\nLeave OFF if unsure.",
"DirectKeyboardTooltip": "Direkter Zugriff auf die Tastatur (HID). Bietet Spielen Zugriff auf Ihre Tastatur als Texteingabegerät.\n\nFunktioniert nur mit Spielen, die die Tastaturnutzung auf Switch-Hardware nativ unterstützen.\n\nAus lassen, wenn unsicher.",
"DirectMouseTooltip": "Unterstützt den direkten Mauszugriff (HID). Bietet Spielen Zugriff auf Ihre Maus als Zeigegerät.\n\nFunktioniert nur mit Spielen, die nativ die Steuerung mit der Maus auf Switch-Hardware unterstützen (nur sehr wenige).\n\nTouchscreen-Funktionalität ist möglicherweise eingeschränkt, wenn dies aktiviert ist.\n\n Aus lassen, wenn unsicher.",
"RegionTooltip": "Ändert die Systemregion",
"LanguageTooltip": "Ändert die Systemsprache",
"TimezoneTooltip": "Ändert die Systemzeitzone",
"TimeTooltip": "Ändert die Systemzeit",
"VSyncToggleTooltip": "Emulated console's Vertical Sync. Essentially a frame-limiter for the majority of games; disabling it may cause games to run at higher speed or make loading screens take longer or get stuck.\n\nCan be toggled in-game with a hotkey of your preference (F1 by default). We recommend doing this if you plan on disabling it.\n\nLeave ON if unsure.",
"VSyncToggleTooltip": "Vertikale Synchronisierung der emulierten Konsole. Diese Option ist quasi ein Frame-Limiter für die meisten Spiele; die Deaktivierung kann dazu führen, dass Spiele mit höherer Geschwindigkeit laufen oder Ladebildschirme länger benötigen/hängen bleiben.\n\nKann beim Spielen mit einem frei wählbaren Hotkey ein- und ausgeschaltet werden (standardmäßig F1). \n\nIm Zweifelsfall AN lassen.",
"PptcToggleTooltip": "Speichert übersetzte JIT-Funktionen, sodass jene nicht jedes Mal übersetzt werden müssen, wenn das Spiel geladen wird.\n\nVerringert Stottern und die Zeit beim zweiten und den darauffolgenden Startvorgängen eines Spiels erheblich.\n\nIm Zweifelsfall AN lassen.",
"FsIntegrityToggleTooltip": "Prüft beim Startvorgang auf beschädigte Dateien und zeigt bei beschädigten Dateien einen Hash-Fehler (Hash Error) im Log an.\n\nDiese Einstellung hat keinen Einfluss auf die Leistung und hilft bei der Fehlersuche.\n\nIm Zweifelsfall AN lassen.",
"AudioBackendTooltip": "Ändert das Backend, das zum Rendern von Audio verwendet wird.\n\nSDL2 ist das bevorzugte Audio-Backend, OpenAL und SoundIO sind als Alternativen vorhanden. Dummy wird keinen Audio-Output haben.\n\nIm Zweifelsfall SDL2 auswählen.",
@ -472,10 +472,10 @@
"GraphicsBackendThreadingTooltip": "Führt Grafik-Backend Befehle auf einem zweiten Thread aus.\n\nDies beschleunigt die Shader-Kompilierung, reduziert Stottern und verbessert die Leistung auf GPU-Treibern ohne eigene Multithreading-Unterstützung. Geringfügig bessere Leistung bei Treibern mit Multithreading.\n\nIm Zweifelsfall auf AUTO stellen.",
"GalThreadingTooltip": "Führt Grafik-Backend Befehle auf einem zweiten Thread aus.\n\nDies Beschleunigt die Shader-Kompilierung, reduziert Stottern und verbessert die Leistung auf GPU-Treibern ohne eigene Multithreading-Unterstützung. Geringfügig bessere Leistung bei Treibern mit Multithreading.\n\nIm Zweifelsfall auf auf AUTO stellen.",
"ShaderCacheToggleTooltip": "Speichert einen persistenten Shader Cache, der das Stottern bei nachfolgenden Durchläufen reduziert.\n\nIm Zweifelsfall AN lassen.",
"ResolutionScaleTooltip": "Multiplies the game's rendering resolution.\n\nA few games may not work with this and look pixelated even when the resolution is increased; for those games, you may need to find mods that remove anti-aliasing or that increase their internal rendering resolution. For using the latter, you'll likely want to select Native.\n\nThis option can be changed while a game is running by clicking \"Apply\" below; you can simply move the settings window aside and experiment until you find your preferred look for a game.\n\nKeep in mind 4x is overkill for virtually any setup.",
"ResolutionScaleTooltip": "Multipliziert die Rendering-Auflösung des Spiels.\n\nEinige wenige Spiele funktionieren damit nicht und sehen auch bei höherer Auflösung pixelig aus; für diese Spiele müssen Sie möglicherweise Mods finden, die Anti-Aliasing entfernen oder die interne Rendering-Auflösung erhöhen. Für die Verwendung von Letzterem sollten Sie Native wählen.\n\nSie können diese Option ändern, während ein Spiel läuft, indem Sie unten auf \"Übernehmen\" klicken; Sie können das Einstellungsfenster einfach zur Seite schieben und experimentieren, bis Sie Ihr bevorzugtes Aussehen für ein Spiel gefunden haben.\n\nDenken Sie daran, dass 4x für praktisch jedes Setup Overkill ist.",
"ResolutionScaleEntryTooltip": "Fließkomma Auflösungsskalierung, wie 1,5.\n Bei nicht ganzzahligen Werten ist die Wahrscheinlichkeit größer, dass Probleme entstehen, die auch zum Absturz führen können.",
"AnisotropyTooltip": "Level of Anisotropic Filtering. Set to Auto to use the value requested by the game.",
"AspectRatioTooltip": "Aspect Ratio applied to the renderer window.\n\nOnly change this if you're using an aspect ratio mod for your game, otherwise the graphics will be stretched.\n\nLeave on 16:9 if unsure.",
"AnisotropyTooltip": "Stufe der Anisotropen Filterung. Auf Auto setzen, um den vom Spiel geforderten Wert zu verwenden.",
"AspectRatioTooltip": "Seitenverhältnis, das auf das Renderer-Fenster angewendet wird.\n\nÄndern Sie dies nur, wenn Sie einen Seitenverhältnis-Mod für Ihr Spiel verwenden, da sonst die Grafik gestreckt wird.\n\nLassen Sie es auf 16:9, wenn Sie unsicher sind.",
"ShaderDumpPathTooltip": "Grafik-Shader-Dump-Pfad",
"FileLogTooltip": "Speichert die Konsolenausgabe in einer Log-Datei auf der Festplatte. Hat keinen Einfluss auf die Leistung.",
"StubLogTooltip": "Ausgabe von Stub-Logs in der Konsole. Hat keinen Einfluss auf die Leistung.",
@ -616,9 +616,9 @@
"UserProfilesName": "Name:",
"UserProfilesUserId": "Benutzer-ID:",
"SettingsTabGraphicsBackend": "Grafik-Backend:",
"SettingsTabGraphicsBackendTooltip": "Select the graphics backend that will be used in the emulator.\n\nVulkan is overall better for all modern graphics cards, as long as their drivers are up to date. Vulkan also features faster shader compilation (less stuttering) on all GPU vendors.\n\nOpenGL may achieve better results on old Nvidia GPUs, on old AMD GPUs on Linux, or on GPUs with lower VRAM, though shader compilation stutters will be greater.\n\nSet to Vulkan if unsure. Set to OpenGL if your GPU does not support Vulkan even with the latest graphics drivers.",
"SettingsTabGraphicsBackendTooltip": "Wählen Sie das Grafik-Backend, das im Emulator verwendet werden soll.\n\nVulkan ist insgesamt besser für alle modernen Grafikkarten geeignet, sofern deren Treiber auf dem neuesten Stand sind. Vulkan bietet auch eine schnellere Shader-Kompilierung (weniger Stottern) auf allen GPU-Anbietern.\n\nOpenGL kann auf alten Nvidia-GPUs, alten AMD-GPUs unter Linux oder auf GPUs mit geringerem VRAM bessere Ergebnisse erzielen, obwohl die Shader-Kompilierung stärker stottert.\n\nSetzen Sie auf Vulkan, wenn Sie unsicher sind. Stellen Sie OpenGL ein, wenn Ihr Grafikprozessor selbst mit den neuesten Grafiktreibern Vulkan nicht unterstützt.",
"SettingsEnableTextureRecompression": "Textur-Rekompression",
"SettingsEnableTextureRecompressionTooltip": "Compresses ASTC textures in order to reduce VRAM usage.\n\nGames using this texture format include Astral Chain, Bayonetta 3, Fire Emblem Engage, Metroid Prime Remastered, Super Mario Bros. Wonder and The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom.\n\nGraphics cards with 4GiB VRAM or less will likely crash at some point while running these games.\n\nEnable only if you're running out of VRAM on the aforementioned games. Leave OFF if unsure.",
"SettingsEnableTextureRecompressionTooltip": "Komprimiert ASTC-Texturen, um die VRAM-Nutzung zu reduzieren.\n\nZu den Spielen, die dieses Texturformat verwenden, gehören Astral Chain, Bayonetta 3, Fire Emblem Engage, Metroid Prime Remastered, Super Mario Bros. Wonder und The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom.\n\nGrafikkarten mit 4GiB VRAM oder weniger werden beim Ausführen dieser Spiele wahrscheinlich irgendwann abstürzen.\n\nAktivieren Sie diese Option nur, wenn Ihnen bei den oben genannten Spielen der VRAM ausgeht. Lassen Sie es aus, wenn Sie unsicher sind.",
"SettingsTabGraphicsPreferredGpu": "Bevorzugte GPU:",
"SettingsTabGraphicsPreferredGpuTooltip": "Wähle die Grafikkarte aus, die mit dem Vulkan Grafik-Backend verwendet werden soll.\n\nDies hat keinen Einfluss auf die GPU die OpenGL verwendet.\n\nIm Zweifelsfall die als \"dGPU\" gekennzeichnete GPU auswählen. Diese Einstellung unberührt lassen, wenn keine zur Auswahl steht.",
"SettingsAppRequiredRestartMessage": "Ein Neustart von Ryujinx ist erforderlich",
@ -644,15 +644,15 @@
"Recover": "Wiederherstellen",
"UserProfilesRecoverHeading": "Speicherstände wurden für die folgenden Konten gefunden",
"UserProfilesRecoverEmptyList": "Keine Profile zum Wiederherstellen",
"GraphicsAATooltip": "Applies anti-aliasing to the game render.\n\nFXAA will blur most of the image, while SMAA will attempt to find jagged edges and smooth them out.\n\nNot recommended to use in conjunction with the FSR scaling filter.\n\nThis option can be changed while a game is running by clicking \"Apply\" below; you can simply move the settings window aside and experiment until you find your preferred look for a game.\n\nLeave on NONE if unsure.",
"GraphicsAATooltip": "Wendet Anti-Aliasing auf das Rendering des Spiels an.\n\nFXAA verwischt den größten Teil des Bildes, während SMAA versucht, gezackte Kanten zu finden und sie zu glätten.\n\nEs wird nicht empfohlen, diese Option in Verbindung mit dem FSR-Skalierungsfilter zu verwenden.\n\nDiese Option kann geändert werden, während ein Spiel läuft, indem Sie unten auf \"Anwenden\" klicken; Sie können das Einstellungsfenster einfach zur Seite schieben und experimentieren, bis Sie Ihr bevorzugtes Aussehen für ein Spiel gefunden haben.\n\nLassen Sie die Option auf NONE, wenn Sie unsicher sind.",
"GraphicsAALabel": "Antialiasing:",
"GraphicsScalingFilterLabel": "Skalierungsfilter:",
"GraphicsScalingFilterTooltip": "Choose the scaling filter that will be applied when using resolution scale.\n\nBilinear works well for 3D games and is a safe default option.\n\nNearest is recommended for pixel art games.\n\nFSR 1.0 is merely a sharpening filter, not recommended for use with FXAA or SMAA.\n\nThis option can be changed while a game is running by clicking \"Apply\" below; you can simply move the settings window aside and experiment until you find your preferred look for a game.\n\nLeave on BILINEAR if unsure.",
"GraphicsScalingFilterTooltip": "Wählen Sie den Skalierungsfilter, der bei der Auflösungsskalierung angewendet werden soll.\n\nBilinear eignet sich gut für 3D-Spiele und ist eine sichere Standardoption.\n\nNearest wird für Pixel-Art-Spiele empfohlen.\n\nFSR 1.0 ist lediglich ein Schärfungsfilter und wird nicht für die Verwendung mit FXAA oder SMAA empfohlen.\n\nDiese Option kann geändert werden, während ein Spiel läuft, indem Sie unten auf \"Anwenden\" klicken; Sie können das Einstellungsfenster einfach zur Seite schieben und experimentieren, bis Sie Ihr bevorzugtes Aussehen für ein Spiel gefunden haben.\n\nBleiben Sie auf BILINEAR, wenn Sie unsicher sind.",
"GraphicsScalingFilterBilinear": "Bilinear",
"GraphicsScalingFilterNearest": "Nearest",
"GraphicsScalingFilterNearest": "Nächstes",
"GraphicsScalingFilterFsr": "FSR",
"GraphicsScalingFilterLevelLabel": "Stufe",
"GraphicsScalingFilterLevelTooltip": "Set FSR 1.0 sharpening level. Higher is sharper.",
"GraphicsScalingFilterLevelTooltip": "FSR 1.0 Schärfelevel festlegen. Höher ist schärfer.",
"SmaaLow": "SMAA Niedrig",
"SmaaMedium": "SMAA Mittel",
"SmaaHigh": "SMAA Hoch",
@ -660,14 +660,14 @@
"UserEditorTitle": "Nutzer bearbeiten",
"UserEditorTitleCreate": "Nutzer erstellen",
"SettingsTabNetworkInterface": "Netzwerkschnittstelle:",
"NetworkInterfaceTooltip": "The network interface used for LAN/LDN features.\n\nIn conjunction with a VPN or XLink Kai and a game with LAN support, can be used to spoof a same-network connection over the Internet.\n\nLeave on DEFAULT if unsure.",
"NetworkInterfaceTooltip": "Die für LAN/LDN-Funktionen verwendete Netzwerkschnittstelle.\n\nIn Verbindung mit einem VPN oder XLink Kai und einem Spiel mit LAN-Unterstützung kann eine Verbindung mit demselben Netzwerk über das Internet vorgetäuscht werden.\n\nIm Zweifelsfall auf DEFAULT belassen.",
"NetworkInterfaceDefault": "Standard",
"PackagingShaders": "Verpackt Shader",
"AboutChangelogButton": "Changelog in GitHub öffnen",
"AboutChangelogButtonTooltipMessage": "Klicke hier, um das Changelog für diese Version in Ihrem Standardbrowser zu öffnen.",
"SettingsTabNetworkMultiplayer": "Mehrspieler",
"MultiplayerMode": "Modus:",
"MultiplayerModeTooltip": "Change LDN multiplayer mode.\n\nLdnMitm will modify local wireless/local play functionality in games to function as if it were LAN, allowing for local, same-network connections with other Ryujinx instances and hacked Nintendo Switch consoles that have the ldn_mitm module installed.\n\nMultiplayer requires all players to be on the same game version (i.e. Super Smash Bros. Ultimate v13.0.1 can't connect to v13.0.0).\n\nLeave DISABLED if unsure.",
"MultiplayerModeDisabled": "Disabled",
"MultiplayerModeTooltip": "Ändert den LDN-Mehrspielermodus.\n\nLdnMitm ändert die lokale drahtlose/lokale Spielfunktionalität in Spielen so, dass sie wie ein LAN funktioniert und lokale, netzwerkgleiche Verbindungen mit anderen Ryujinx-Instanzen und gehackten Nintendo Switch-Konsolen ermöglicht, auf denen das ldn_mitm-Modul installiert ist.\n\nMultiplayer erfordert, dass alle Spieler die gleiche Spielversion verwenden (d.h. Super Smash Bros. Ultimate v13.0.1 kann sich nicht mit v13.0.0 verbinden).\n\nIm Zweifelsfall auf DISABLED lassen.",
"MultiplayerModeDisabled": "Deaktiviert",
"MultiplayerModeLdnMitm": "ldn_mitm"
}

View file

@ -668,6 +668,6 @@
"SettingsTabNetworkMultiplayer": "멀티 플레이어",
"MultiplayerMode": "모드 :",
"MultiplayerModeTooltip": "LDN 멀티플레이어 모드를 변경합니다.\n\nLdnMitm은 로컬 무선/로컬 플레이 기능을 수정하여 LAN 모드에 있는 것처럼 만들어 로컬이나 동일한 네트워크 상에 있는 다른 Ryujinx 인스턴스나 커펌된 닌텐도 스위치 콘솔(ldn_mitm 모듈 설치 필요)과 연결할 수 있습니다.\n\n멀티플레이어 모드는 모든 플레이어들이 동일한 게임 버전을 요구합니다. 예를 들어 슈퍼 스매시브라더스 얼티밋 v13.0.1 사용자는 v13.0.0 사용자와 연결할 수 없습니다.\n\n해당 옵션에 대해 잘 모른다면 비활성화해두세요.",
"MultiplayerModeDisabled": "Disabled",
"MultiplayerModeDisabled": "비활성화됨",
"MultiplayerModeLdnMitm": "ldn_mitm"
}

View file

@ -11,8 +11,8 @@
"MenuBarFile": "文件",
"MenuBarFileOpenFromFile": "加载游戏文件",
"MenuBarFileOpenUnpacked": "加载解包后的游戏",
"MenuBarFileOpenEmuFolder": "打开 Ryujinx 系统文件夹",
"MenuBarFileOpenLogsFolder": "打开日志文件夹",
"MenuBarFileOpenEmuFolder": "打开 Ryujinx 系统目录",
"MenuBarFileOpenLogsFolder": "打开日志目录",
"MenuBarFileExit": "退出",
"MenuBarOptions": "选项",
"MenuBarOptionsToggleFullscreen": "切换全屏",
@ -45,24 +45,24 @@
"GameListHeaderFileSize": "大小",
"GameListHeaderPath": "路径",
"GameListContextMenuOpenUserSaveDirectory": "打开用户存档目录",
"GameListContextMenuOpenUserSaveDirectoryToolTip": "打开储存游戏存档的目录",
"GameListContextMenuOpenDeviceSaveDirectory": "打开系统目录",
"GameListContextMenuOpenDeviceSaveDirectoryToolTip": "打开包含游戏系统设置的目录",
"GameListContextMenuOpenBcatSaveDirectory": "打开 BCAT 目录",
"GameListContextMenuOpenBcatSaveDirectoryToolTip": "打开包含游戏 BCAT 数据的目录",
"GameListContextMenuOpenUserSaveDirectoryToolTip": "打开储存游戏用户存档的目录",
"GameListContextMenuOpenDeviceSaveDirectory": "打开系统数据目录",
"GameListContextMenuOpenDeviceSaveDirectoryToolTip": "打开储存游戏系统数据的目录",
"GameListContextMenuOpenBcatSaveDirectory": "打开 BCAT 数据目录",
"GameListContextMenuOpenBcatSaveDirectoryToolTip": "打开储存游戏 BCAT 数据的目录",
"GameListContextMenuManageTitleUpdates": "管理游戏更新",
"GameListContextMenuManageTitleUpdatesToolTip": "打开游戏更新管理窗口",
"GameListContextMenuManageDlc": "管理 DLC",
"GameListContextMenuManageDlcToolTip": "打开 DLC 管理窗口",
"GameListContextMenuCacheManagement": "缓存管理",
"GameListContextMenuCacheManagementPurgePptc": "清除已编译的 PPTC 文件",
"GameListContextMenuCacheManagementPurgePptcToolTip": "仅删除 PPTC 转换后的文件,下次打开游戏时将根据 .info 文件重新生成 PPTC 文件。\n如想彻底清除缓存请进入CPU目录把 .info 文件一并删除",
"GameListContextMenuCacheManagementPurgeShaderCache": "清除着色器缓存",
"GameListContextMenuCacheManagementPurgeShaderCacheToolTip": "删除游戏的着色器缓存",
"GameListContextMenuCacheManagementOpenPptcDirectory": "打开 PPTC 目录",
"GameListContextMenuCacheManagementOpenPptcDirectoryToolTip": "打开包含游戏 PPTC 缓存的目录",
"GameListContextMenuCacheManagementPurgePptc": "清除 PPTC 缓存文件",
"GameListContextMenuCacheManagementPurgePptcToolTip": "删除游戏的 PPTC 缓存文件,下次启动游戏时重新编译生成 PPTC 缓存文件",
"GameListContextMenuCacheManagementPurgeShaderCache": "清除着色器缓存文件",
"GameListContextMenuCacheManagementPurgeShaderCacheToolTip": "删除游戏的着色器缓存文件,下次启动游戏时重新生成着色器缓存文件",
"GameListContextMenuCacheManagementOpenPptcDirectory": "打开 PPTC 缓存目录",
"GameListContextMenuCacheManagementOpenPptcDirectoryToolTip": "打开储存游戏 PPTC 缓存文件的目录",
"GameListContextMenuCacheManagementOpenShaderCacheDirectory": "打开着色器缓存目录",
"GameListContextMenuCacheManagementOpenShaderCacheDirectoryToolTip": "打开包含游戏着色器缓存的目录",
"GameListContextMenuCacheManagementOpenShaderCacheDirectoryToolTip": "打开储存游戏着色器缓存文件的目录",
"GameListContextMenuExtractData": "提取数据",
"GameListContextMenuExtractDataExeFS": "ExeFS",
"GameListContextMenuExtractDataExeFSToolTip": "从游戏的当前状态中提取 ExeFS 分区 (包括更新)",
@ -72,11 +72,11 @@
"GameListContextMenuExtractDataLogoToolTip": "从游戏的当前状态中提取图标 (包括更新)",
"GameListContextMenuCreateShortcut": "创建游戏快捷方式",
"GameListContextMenuCreateShortcutToolTip": "创建一个直接启动此游戏的桌面快捷方式",
"GameListContextMenuCreateShortcutToolTipMacOS": "在 macOS 的应用程序文件夹中创建一个直接启动此游戏的快捷方式",
"GameListContextMenuCreateShortcutToolTipMacOS": "在 macOS 的应用程序目录中创建一个直接启动此游戏的快捷方式",
"GameListContextMenuOpenModsDirectory": "打开 MOD 目录",
"GameListContextMenuOpenModsDirectoryToolTip": "打开存放游戏 MOD 的目录",
"GameListContextMenuOpenSdModsDirectory": "打开大气层系统 MOD 目录",
"GameListContextMenuOpenSdModsDirectoryToolTip": "打开适用于大气层系统的游戏 MOD 目录,对于为真实硬件打包的 MOD 非常有用",
"GameListContextMenuOpenSdModsDirectoryToolTip": "打开存放适用于大气层系统的游戏 MOD 目录,对于为真实硬件打包的 MOD 非常有用",
"StatusBarGamesLoaded": "{0}/{1} 游戏加载完成",
"StatusBarSystemVersion": "系统固件版本:{0}",
"LinuxVmMaxMapCountDialogTitle": "检测到操作系统内存映射最大数量被设置的过低",
@ -305,7 +305,7 @@
"ControllerSettingsRumbleStrongMultiplier": "强震动幅度",
"ControllerSettingsRumbleWeakMultiplier": "弱震动幅度",
"DialogMessageSaveNotAvailableMessage": "{0} [{1:x16}]",
"DialogMessageSaveNotAvailableCreateSaveMessage": "是否创建该游戏的存档文件夹?",
"DialogMessageSaveNotAvailableCreateSaveMessage": "是否创建该游戏的存档?",
"DialogConfirmationTitle": "Ryujinx - 确认",
"DialogUpdaterTitle": "Ryujinx - 更新",
"DialogErrorTitle": "Ryujinx - 错误",
@ -341,7 +341,7 @@
"DialogThemeRestartMessage": "主题设置已保存,需要重启模拟器才能生效。",
"DialogThemeRestartSubMessage": "是否要重启模拟器?",
"DialogFirmwareInstallEmbeddedMessage": "要安装游戏文件中内嵌的系统固件吗?(固件版本 {0})",
"DialogFirmwareInstallEmbeddedSuccessMessage": "未找到已安装的固件Ryujinx 已经从当前游戏文件中安装了系统固件 {0} 。\n模拟器现在可以运行了。",
"DialogFirmwareInstallEmbeddedSuccessMessage": "由于模拟器未安装系统固件Ryujinx 模拟器已经从当前游戏文件中安装了系统固件 {0} 。\n模拟器现在可以运行了。",
"DialogFirmwareNoFirmwareInstalledMessage": "未安装系统固件",
"DialogFirmwareInstalledMessage": "已安装系统固件 {0}",
"DialogInstallFileTypesSuccessMessage": "关联文件类型成功!",
@ -354,7 +354,7 @@
"DialogSoftwareKeyboardErrorExceptionMessage": "显示软件键盘时出错:{0}",
"DialogErrorAppletErrorExceptionMessage": "显示错误对话框时出错:{0}",
"DialogUserErrorDialogMessage": "{0}: {1}",
"DialogUserErrorDialogInfoMessage": "\n有关修复此错误的更多信息可以遵循我们的安装指南。",
"DialogUserErrorDialogInfoMessage": "\n有关修复此错误的更多信息可以查看我们的安装指南。",
"DialogUserErrorDialogTitle": "Ryujinx 错误 ({0})",
"DialogAmiiboApiTitle": "Amiibo API",
"DialogAmiiboApiFailFetchMessage": "从 API 获取信息时出错。",
@ -364,13 +364,13 @@
"DialogProfileDeleteProfileTitle": "删除配置文件",
"DialogProfileDeleteProfileMessage": "删除后不可恢复,确认删除吗?",
"DialogWarning": "警告",
"DialogPPTCDeletionMessage": "您即将删除:\n\n{0} 的 PPTC 缓存\n\n确定吗",
"DialogPPTCDeletionErrorMessage": "清除 {0} 的 PPTC 缓存时出错:{1}",
"DialogShaderDeletionMessage": "您即将删除:\n\n{0} 的着色器缓存\n\n确定吗",
"DialogShaderDeletionErrorMessage": "清除 {0} 的着色器缓存时出错:{1}",
"DialogPPTCDeletionMessage": "您即将删除:\n\n{0} 的 PPTC 缓存文件\n\n确定吗",
"DialogPPTCDeletionErrorMessage": "清除 {0} 的 PPTC 缓存文件时出错:{1}",
"DialogShaderDeletionMessage": "您即将删除:\n\n{0} 的着色器缓存文件\n\n确定吗",
"DialogShaderDeletionErrorMessage": "清除 {0} 的着色器缓存文件时出错:{1}",
"DialogRyujinxErrorMessage": "Ryujinx 模拟器发生错误",
"DialogInvalidTitleIdErrorMessage": "用户界面错误:所选游戏没有有效的游戏 ID",
"DialogFirmwareInstallerFirmwareNotFoundErrorMessage": "在路径 {0} 中找不到有效的系统固件。",
"DialogFirmwareInstallerFirmwareNotFoundErrorMessage": "在路径 {0} 中找不到有效的 Switch 系统固件。",
"DialogFirmwareInstallerFirmwareInstallTitle": "安装系统固件 {0}",
"DialogFirmwareInstallerFirmwareInstallMessage": "即将安装系统固件版本 {0} 。",
"DialogFirmwareInstallerFirmwareInstallSubMessage": "\n\n替换当前系统固件版本 {0} 。",
@ -386,7 +386,7 @@
"DialogControllerSettingsModifiedConfirmSubMessage": "是否保存?",
"DialogLoadFileErrorMessage": "{0}. 错误的文件:{1}",
"DialogModAlreadyExistsMessage": "MOD 已存在",
"DialogModInvalidMessage": "指定的目录找不到 MOD",
"DialogModInvalidMessage": "指定的目录找不到 MOD 文件",
"DialogModDeleteNoParentMessage": "删除失败:找不到 MOD 的父目录“{0}”!",
"DialogDlcNoDlcErrorMessage": "选择的文件不是当前游戏的 DLC",
"DialogPerformanceCheckLoggingEnabledMessage": "您启用了跟踪日志,该功能仅供开发人员使用。",
@ -429,7 +429,7 @@
"AmiiboOptionsUsRandomTagLabel": "修改使用随机生成的Amiibo ID",
"DlcManagerTableHeadingEnabledLabel": "已启用",
"DlcManagerTableHeadingTitleIdLabel": "游戏 ID",
"DlcManagerTableHeadingContainerPathLabel": "文件夹路径",
"DlcManagerTableHeadingContainerPathLabel": "容器路径",
"DlcManagerTableHeadingFullPathLabel": "完整路径",
"DlcManagerRemoveAllButton": "全部删除",
"DlcManagerEnableAllButton": "全部启用",
@ -451,7 +451,7 @@
"CustomThemeCheckTooltip": "使用自定义的 Avalonia 主题作为模拟器菜单的外观",
"CustomThemePathTooltip": "自定义主题的目录",
"CustomThemeBrowseTooltip": "查找自定义主题",
"DockModeToggleTooltip": "启用 Switch 的主机模式,可以模拟 Switch 连接底座的情况,此时绝大多数游戏画质会提高,略微增加性能消耗。\n若禁用主机模式则使用 Switch 的掌机模式,可以模拟手持 Switch 运行游戏的情况,游戏画质会降低,性能消耗也会降低。\n\n如果使用主机模式请选择“玩家 1”的手柄设置如果使用掌机模式请选择“掌机模式”的手柄设置。\n\n如果不确定请保持开启状态。",
"DockModeToggleTooltip": "启用 Switch 的主机模式(电视模式、底座模式),就是模拟 Switch 连接底座的情况;若禁用主机模式,则使用 Switch 的掌机模式,就是模拟手持 Switch 运行游戏的情况。\n对于绝大多数游戏而言主机模式会比掌机模式画质更高同时性能消耗也更高。\n\n简而言之想要更好画质则启用主机模式电脑硬件性能不足则禁用主机模式。\n\n如果使用主机模式请选择“玩家 1”的手柄设置如果使用掌机模式请选择“掌机模式”的手柄设置。\n\n如果不确定请保持开启状态。",
"DirectKeyboardTooltip": "直接键盘访问(HID)支持,游戏可以直接访问键盘作为文本输入设备。\n\n仅适用于在 Switch 硬件上原生支持键盘的游戏。\n\n如果不确定请保持关闭状态。",
"DirectMouseTooltip": "直接鼠标访问(HID)支持,游戏可以直接访问鼠标作为指针输入设备。\n\n只适用于在 Switch 硬件上原生支持鼠标控制的游戏,这种游戏很少。\n\n启用后触屏功能可能无法正常工作。\n\n如果不确定请保持关闭状态。",
"RegionTooltip": "更改系统区域",
@ -459,19 +459,19 @@
"TimezoneTooltip": "更改系统时区",
"TimeTooltip": "更改系统时间",
"VSyncToggleTooltip": "模拟控制台的垂直同步,开启后会降低大部分游戏的帧率。关闭后,可以获得更高的帧率,但也可能导致游戏画面加载耗时更长或卡住。\n\n在游戏中可以使用热键进行切换默认为 F1 键)。\n\n如果不确定请保持开启状态。",
"PptcToggleTooltip": "缓存已编译的游戏指令,这样每次游戏加载时就无需重新编译。\n\n减少卡顿和启动时间,提高游戏响应速度。\n\n如果不确定请保持开启状态。",
"PptcToggleTooltip": "缓存已编译的游戏指令,这样每次游戏加载时就无需重新编译。\n\n可以减少卡顿和启动时间,提高游戏响应速度。\n\n如果不确定请保持开启状态。",
"FsIntegrityToggleTooltip": "启动游戏时检查游戏文件的完整性,并在日志中记录损坏的文件。\n\n对性能没有影响用于排查故障。\n\n如果不确定请保持开启状态。",
"AudioBackendTooltip": "更改音频处理引擎。\n\n推荐选择“SDL2”另外“OpenAL”和“SoundIO”可以作为备选选择“无”将没有声音。\n\n如果不确定请设置为“SDL2”。",
"MemoryManagerTooltip": "更改模拟器内存映射和访问的方式,对模拟器 CPU 的性能影响很大。\n\n如果不确定请设置为“跳过检查的本机映射”。",
"MemoryManagerSoftwareTooltip": "使用软件内存页管理,最准确但是速度最慢。",
"MemoryManagerSoftwareTooltip": "使用软件内存页进行内存地址映射,最准确但是速度最慢。",
"MemoryManagerHostTooltip": "直接映射内存页到电脑内存,使得即时编译和执行的效率更高。",
"MemoryManagerUnsafeTooltip": "直接映射内存页到电脑内存,并且不检查内存溢出,使得效率更高,但牺牲了安全。\n游戏程序可以访问模拟器内存的任意地址所以不安全。\n建议此模式下只运行您信任的游戏程序。",
"UseHypervisorTooltip": "使用 Hypervisor 虚拟机代替即时编译,在可用的情况下能大幅提高性能,但目前可能还不稳定。",
"DRamTooltip": "模拟 Switch 开发机的内存布局。\n\n不会提高性能某些高清纹理包或 4k 分辨率 MOD 可能需要使用此选项。\n\n如果不确定请保持关闭状态。",
"IgnoreMissingServicesTooltip": "开启后,游戏会忽略未实现的系统服务,从而继续运行。\n少部分新发布的游戏由于使用了新的未知系统服务可能需要此选项来避免闪退。\n模拟器更新完善系统服务之后则无需开启此选项。\n\n如果不确定请保持关闭状态。",
"GraphicsBackendThreadingTooltip": "在第二个线程上执行图形引擎指令。\n\n加速着色器编译,减少卡顿,可以提高 GPU 的性能。\n\n如果不确定请设置为“自动”。",
"GalThreadingTooltip": "在第二个线程上执行图形引擎指令。\n\n加速着色器编译,减少卡顿,可以提高 GPU 的性能。\n\n如果不确定请设置为“自动”。",
"ShaderCacheToggleTooltip": "模拟器将已编译的着色器保存到硬盘,减少游戏再次渲染相同图形导致的卡顿。\n\n如果不确定请保持开启状态。",
"GraphicsBackendThreadingTooltip": "在第二个线程上执行图形引擎指令。\n\n可以加速着色器编译,减少卡顿,提高 GPU 的性能。\n\n如果不确定请设置为“自动”。",
"GalThreadingTooltip": "在第二个线程上执行图形引擎指令。\n\n可以加速着色器编译,减少卡顿,提高 GPU 的性能。\n\n如果不确定请设置为“自动”。",
"ShaderCacheToggleTooltip": "模拟器将已编译的着色器保存到硬盘,可以减少游戏再次渲染相同图形导致的卡顿。\n\n如果不确定请保持开启状态。",
"ResolutionScaleTooltip": "将游戏的渲染分辨率乘以一个倍数。\n\n有些游戏可能不适用这项设置而且即使提高了分辨率仍然看起来像素化对于这些游戏您可能需要找到移除抗锯齿或提高内部渲染分辨率的 MOD。当使用这些 MOD 时,建议设置为“原生”。\n\n在游戏运行时通过点击下面的“应用”按钮可以使设置生效你可以将设置窗口移开并试验找到您喜欢的游戏画面效果。\n\n请记住对于几乎所有人而言4倍分辨率都是过度的。",
"ResolutionScaleEntryTooltip": "建议设置为整数倍带小数的分辨率缩放倍数例如1.5),非整数倍的缩放容易导致问题或闪退。",
"AnisotropyTooltip": "各向异性过滤等级,可以提高倾斜视角纹理的清晰度。\n当设置为“自动”时使用游戏自身设定的等级。",
@ -526,15 +526,15 @@
"IconSize": "图标尺寸",
"IconSizeTooltip": "更改游戏图标的显示尺寸",
"MenuBarOptionsShowConsole": "显示控制台",
"ShaderCachePurgeError": "清除 {0} 的着色器缓存时出错:{1}",
"ShaderCachePurgeError": "清除 {0} 的着色器缓存文件时出错:{1}",
"UserErrorNoKeys": "找不到密钥Keys",
"UserErrorNoFirmware": "找不到系统固件",
"UserErrorFirmwareParsingFailed": "系统固件解析出错",
"UserErrorNoFirmware": "未安装系统固件",
"UserErrorFirmwareParsingFailed": "件文件解析出错",
"UserErrorApplicationNotFound": "找不到游戏程序",
"UserErrorUnknown": "未知错误",
"UserErrorUndefined": "未定义错误",
"UserErrorNoKeysDescription": "Ryujinx 模拟器找不到“prod.keys”密钥文件",
"UserErrorNoFirmwareDescription": "Ryujinx 模拟器找不到任何已安装的系统固件",
"UserErrorNoFirmwareDescription": "Ryujinx 模拟器未安装 Switch 系统固件",
"UserErrorFirmwareParsingFailedDescription": "Ryujinx 模拟器无法解密当前固件,一般是由于使用了旧版的密钥导致的。",
"UserErrorApplicationNotFoundDescription": "Ryujinx 模拟器在所选路径中找不到有效的游戏程序。",
"UserErrorUnknownDescription": "出现未知错误!",
@ -555,7 +555,7 @@
"ControllerAppletControllers": "支持的手柄:",
"ControllerAppletPlayers": "玩家:",
"ControllerAppletDescription": "您当前的输入配置无效。打开设置并重新设置您的输入选项。",
"ControllerAppletDocked": "已经设置为主机模式,掌机手柄操控已经被禁用",
"ControllerAppletDocked": "已经设置为主机模式,应禁用掌机手柄操控。",
"UpdaterRenaming": "正在重命名旧文件...",
"UpdaterRenameFailed": "更新过程中无法重命名文件:{0}",
"UpdaterAddingFiles": "安装更新中...",